Kratka priča
Jusufa Idrisa - Da li je slepi takodje kriv
Vrsta: Seminarski | Broj strana: 20 | Nivo:
Filološki fakultet
Da li je slepi
takođe kriv?
(Kratka priča Jusufa Idrisa)
UVOD
Arapska književnost se u mnogome razlikuje od
evropske književnosti na koju smo navikli. Lektire koje smo čitali stičući
osnovno i srednje obrazovanje nisu nas pripremile za susret sa jednim novim
svetom, civilizacijom drugačijom od naše. Religija i mentalitet arapskog sveta, kao i izbor tema su
strani i u mnogome nerazmljivi prosečnom Evropljninu. U XIX veku arapski svet
se budi iz trovekovne hibernacije. Uticaj arapske književnosti među širom
publikom u svetu, ako izuzmemo površno poznavanje priča koje čine zbirku
«Hiljadu i jedna noć», postaje snažniji sa pojavom pisaca kao što su Teufik
al-Hakim, Nagib Mahfuz, Jusuf Idris. Da li je to bilo zato što je su se oni
bavili stilom i temama koje su za evropskog čitaoca bile dovoljno intrigantene
i kojima je mogao da se približi?
Izgleda da ne možemo da se odbranimo od optužbi
za evropocentrizam jer orijent analiziramo samo onda kada možemo da ga
kompariramo sa temama i filozofijom koje nam je naše kulturno nasleđe nametnulo
i pretpostavilo kao bitne. Doduše, nama, na Balkanu, je orijent nešto
razumljiviji zbog uticaja koje je naše područje pretrpelo za vreme turske
vladavine, ali i dalje sa oprezom pristupamo arapskim piscima, često
rezignirani njihovim sociorealističkim izborom tema. No, ostavimo sada po strani
evropocentrizam i pokušajmo da se pozabavimo arapskim kulturnim nasleđem i
jednim od njegovih najvećih tvoraca.
Jusuf Idris se, kao i Nagib Mahfuz, ubraja u
arapske pisce koji su ostavili pečat kako na arapsku tako i na svetsku
književnost. Idris je svojim delima nastojao da razgoliti arapski svet, a ja ću
u ovom radu pokušati da skinem Idrisu bar košulju.
O ŽIVOTU
Zbog specifičnosti arapskog jezika i tradicije
koja je vezana za očuvanje fushe (klasičnog arapskog jazika) arapskim piscima
je kritika teško opraštala upotrebu dijalekta kao i izvesne sintaksičke izmene
kojima su neki od ovih pisaca pribegavali stvarajući autentičan stil. Jusuf
Idris je u svom stvaralaštvu pokazao koliko arapski jezik zapravo može da bude
fleksibilan i zato ću se u prvom delu ovog rada pozabaviti, koliko budem mogao,
jezikom u Idrisovom delu.
EVOLUCIJA JEZIKA I TEMA
Jusuf Idris je uspeo da razvije potpuno
autentičan stil. On je teme pronalazio tamo gde većina arapskih pisaca tada ne
bi ni pomislili da može da bude priče. Kao i Čehov koji je govorio da može da
napiše priču o običnoj mastionici za pero, tako je i Idris od naizgled sasvim
beznačajnih događaja dolazio do briljantnih analiza, kako likova, tako i
društva.
Pokušaću da vas kroz nekoliko pripovedaka
upoznam sa raznovrsnim temama kojima se bavio Jusuf Idris. Neke od njih je
doticao na sociorealističan način, neke druge su ga interesovale sa
metafizičkog i egzistencijalnog stanovišta. Ne mislim da se njegovo delo može u
potpunosti razumeti, ali ću pokušati da vam ga približim onoliko koliko mogu i
da vas podstaknem da posle ovog rada odete do biblioteke i uzmete onu jednu
zbirku pripovedaka koja će vam možda biti dostupna.
---------- OSTATAK TEKSTA NIJE PRIKAZAN. CEO RAD MOŽETE PREUZETI NA SAJTU. ----------
MOŽETE NAS KONTAKTIRATI NA E-MAIL: maturskiradovi.net@gmail.com
besplatniseminarski.net Besplatni seminarski Maturski Diplomski Maturalni SEMINARSKI RAD , seminarski radovi download, seminarski rad besplatno, www.besplatniseminarski.net, Samo besplatni seminarski radovi, Seminarski rad bez placanja, naknada, sms-a, uslovljavanja.. proverite!